Je Suis Venue  أتيت


dance-conference by Yalda Younes & Gaspard Delanoë (2010)










One shot,
and it would be war
One gaze,
and you’d make me born



In the backdrop of a geopolitical conference, Yalda Younes appears as a formal messenger outlining a peace plan for a future state in the middle east. Translated from Arabic by Gaspard Delanoë, the seemingly sober discourse overflows with surreal, comic deviations, ridiculing international politics and more specifically, the “cultural dialogue” that underpins Anglo-European diplomacy. After Younes finishes delivering her speech, she goes on to “explain it more clearly” with dance. Delanoë then proceeds to methodically translate her dance, with his body.


original idea Gaspard Delanoë original text Gaspard Delanoë, in collaboration with Yalda Younes choreography Israel Galvan artistic direction Yalda younes lighting Erik Houllier, Béatrice Le Sire, Yalda Younes coproduction Yalda Younes & Gaspard Delanoë with the support of CND Pantin and Quartz Scène Nationale de Brest duration 50 min



















26.03.2010
22-04.2010
06.06.2010
07.10.2010
09-10.10.2010
27-29.10.2010
11.02.2011
25.05.2011
14-21.10.2011
09-11.11.2011
23.11.2011
24.01.2012
30.01.2012
18,19.07.2013
13.06.2013


Théâtre d’Arles, Arles
HomeWorks Festival , Beirut
Mac/Val Museum, Vitry-sur-Seine
Le Manège - Maison Folie, Mons
Festival iDans, Istanbul
Centre National de la Danse, Pantin
Maison des Cultures du Monde, Paris
MC2, Grenoble
Maison des Métallos, Paris
Maison de la Danse, Lyon
Théâtre des Bouffes du Nord, Paris
Le Carré Les Colonnes, Saint-Médard-en-Jalle
Le Vivat, Armentières
Festival d’Avignon, Avignon
Festival Tours d’Horizons, Tours












Reviews

“Concis, (im)pertinent et sarcastique”
Libération, FR

“Arraché à sa localisation géographique, voire ethnique, le flamenco de Yalda Younes opère un implacable labourage, et arpentage, des paramètres d’une construction identitaire, la sienne, vouée à la mise en cause de toute stabilité inatteignable, forcément inatteignable, à travers d’interminables et furieux zapateados.(...) Dans un Proche-Orient en feu, Je Suis Venue use des incandescence du corps pour ouvrir une brèche insoupçonnée, sur un point aveugle peut- être, dans le maquis saturé des représentations qui s’y rattachent. Cette pièce grave, sans illusion aucune, fait, étonnamment, énormément de bien, en désignant des possibles à portée de corps.”
Mouvement, FR


“Ses gestes, précis, arrêtés, sont aussi vifs que de violents coups de couteaux. Sa danse a en effet quelque chose de tranchant, de martial, de viril, mais elle comporte aussi une part de ridicule, tout comme la politique d’ailleurs.”
toutelaculture.com, FR


“Sous ses airs de ne pas y toucher, derrière sa subtile drôlerie, Je Suis Venue est une proposition profondément intelligente qui joue sans cesse sur les déplacements, la mise à distance et le décalage. Dans la forme, puisqu’on oscille entre la performance, la danse, dans une vraie fausse conférence ; dans le fond, puisque l’Histoire transparaît en filigrane sans heurer le spectaculaire ; et dans les croisements esthétiques, puisque le flamenco trouve une place toute particulière.”
Journal La Terrasse, FR


“The whole of “I Have Come” is comprised of parallel monologues – as opposed to, say, the “cultural dialogue” that underpins European diplomacy hereabouts. But this isn’t a politics lecture, and other more nuanced polarities suggest themselves. The formality of the language in the press briefing is utterly at odds with the absurdity of the words’ meaning. The inane political rhetoric is thrust against the expressiveness of Younes’ movement, the sternness of her demeanor against the floppy, self-satisfaction of her comic translator.”
The Daily Star, LB

©2023 Yalda Younes All Rights Reserved